-
1 boursouflé
buʀsufleadj1) ( gonflé) aufgedunsen, geschwollen2) (fig) übertrieben, geschwollen, ein geschwollener Stil mboursoufléboursouflé (e) [buʀsufle]2 style, discours schwülstig -
2 boursouflé
-e1. разду́тый, взду́вшийся, опу́хший;elle a le visage \boursouflé par les larmes ∑ — у неё лицо́ опу́хло от слёз
2. fig. напы́щенный, вы́спренний vx., высокопа́рный;un style \boursouflé — напы́щенный <высокопа́рный> слог
-
3 boursouflé
boursouflé, e [buʀsufle][visage] puffy ; [main] swollen* * *boursouflée buʀsufle adjectif ( enflé) [peau, surface] blistered; [visage, paupière] puffy; [corps] bloated* * *buʀsufle adj boursouflé, -e1) (= enflé) swollen, puffy2) (style) bombastic, turgid* * *A pp ⇒ boursoufler.B pp adj2 ( emphatique) [discours] bombastic.( féminin boursouflée) [bursufle] adjectif -
4 blubber
A n ( of whale) graisse f de baleine ; ○ fig hum ( of person) graisse f, lard ○ m ; blubber-faced au visage boursouflé ; blubber-lipped lippu.B ○ vi pleurer comme un veau. -
5 одутловатый
boursouflé, bouffiодутлова́тое лицо́ — visage bouffi
* * *adjgener. ballonné, bouffi, empâté, boursouflé, pâteux -
6 одутловатый
boursouflé, bouffi -
7 папунест
прил диал bouffi, e, boursouflé, e; папунесто лице visage bouffi (boursouflé). -
8 подпухнал
прил bouffi, e, boursouflé, e, enflé, e, gonflé, e; подпухнало лице visage (face) bouffi, e (boursouflé, e, enflé, e, gonflé, e). -
9 boursoufler
vt. раздува́ть/разду́ть ◄-ду́ю, -'ет►:la peinture du mur est boursouflée par endroits — кра́ска на стене́ места́ми взду́ласьdes piqûres de moustiques lui ont boursouflé le visage ∑ — от кома́риных уку́сов лицо́ у него́ распу́хло <разду́лось>;
■ vpr.- se boursoufler
- boursouflé -
10 раздуть
-
11 soufflé
souffle [sufl]1. masculine noun• pour jouer d'un instrument à vent, il faut du souffle you need a lot of breath to play a wind instrumentb. ( = respiration) breathing• trouver son second souffle (Sport) to get one's second wind ; (figurative) to find a new lease of lifec. [d'incendie, explosion] blast• il n'y avait pas un souffle (d'air or de vent) there was not a breath of aire. ( = force créatrice) inspiration2. compounds* * *suflnom masculin1) ( respiration) breathcouper le souffle à quelqu'un — lit to wind somebody; fig to take somebody's breath away
à couper le souffle — [beauté, vitesse] breathtaking; [beau] breathtakingly
(en) avoir le souffle coupé — lit to be winded; fig to be speechless
être à bout de souffle — [personne] to be out of breath; [pays, économie] to be running out of steam
retrouver un second souffle — ( après un effort) to get one's second wind; (après un marasme, vieillissement) to get a new lease of GB ou on US life
donner un second or nouveau souffle à quelqu'un/quelque chose — to put new life into somebody/something
avoir du souffle — lit [trompettiste] to have good lungs; [acteur, chanteur] to have a powerful voice; [sportif] to be fit; fig ( avoir de l'endurance) [personne] to have staying power; ( avoir de l'esprit) [auteur, œuvre] to be inspired; ( avoir de l'audace) (colloq) to have nerve
2) ( bruit de respiration) breathing3) ( brise) breeze4) ( esprit) spirit5) ( force) inspiration6) ( élément) touch7) Physique (d'explosion, de réacteur, ventilateur) blast8) Médecine ( en cardiologie) murmur* * *sufl nm1) (= expiration) breathdans un souffle [répondre, dire, avouer] — in a whisper
2) (= respiration) breathing, (= haleine) breath3) [explosion, ventilateur] blast4) fig inspiration* * *souffle nm1 Physiol ( respiration) breath; retenir/reprendre son souffle to hold/to catch one's breath; avoir le souffle court to be short of breath; retrouver son souffle lit, fig to get one's breath back; couper le souffle à qn lit to wind sb; fig to take sb's breath away; à couper le souffle [beauté, vitesse] breathtaking; [beau] breathtakingly; (en) avoir le souffle coupé lit to be winded; fig to be speechless; être à bout de souffle [personne] to be out of breath; [pays, économie] to be running out of steam; travailler jusqu'à en perdre le souffle to work till one drops; jusqu'au dernier souffle till one's dying breath; dire qch dans un souffle to say sth in a whisper; parler dans un même souffle de ceci et de cela to speak in the same breath of this and that; retrouver un deuxième or second or nouveau souffle ( après un effort) [personne] to get one's second wind; (après un marasme, vieillissement) [pays, entreprise, activité, personne, machine] to get a new lease of GB ou on US life; donner un deuxième or second or nouveau souffle à qn/qch [personne, décision, changement] to put new life into sb/sth; avoir du souffle lit [trompettiste] to have good lungs; [acteur, chanteur] to have a powerful voice; [sportif] to be fit; fig ( avoir de l'endurance) [personne] to have staying power; [moteur] to be powerful; ( avoir de l'esprit) [auteur, œuvre] to be inspired; ( avoir de l'audace)○ to have nerve; avoir un souffle de marathonien to have the stamina of a marathon runner; manquer de souffle lit [personne] to be short of breath; fig ( manquer d'endurance) [personne] to lack staying power; ( manquer d'esprit) [œuvre] to lack that vital spark; ⇒ rendre;2 ( bruit de respiration) breathing; souffle léger/précipité light/rapid breathing;3 ( brise) breeze; souffle parfumé scented breeze; pas un souffle (de vent/d'air) not a breath of wind/of air; au moindre souffle at the slightest breeze;4 ( esprit) spirit; souffle révolutionnaire/olympique revolutionary/Olympic spirit; souffle de la liberté/révolte spirit of freedom/rebellion;5 ( force) inspiration; souffle d'un film/roman/discours inspiration of a film/novel/speech; souffle créateur creative inspiration; souffle vital breath of life;6 ( élément) touch; souffle de génie touch of genius;7 Phys (d'explosion, de réacteur, ventilateur) blast;8 Méd ( en cardiologie) murmur; souffle au cœur heart murmur; souffle diastolique/systolique diastolic/systolic murmur.être battu/échouer d'un souffle to be beaten/to fail by a whisker GB ou hair US; sentir le souffle de la mort to feel the cold hand of death.1. TECHNOLOGIE blownj'étais soufflé! I was speechless!, you could have knocked me down with a feather!soufflé nom masculin -
12 раздуть
1)разду́ть ого́нь — souffler le feu, raviver le feu
2) безл.у него́ разду́ло лицо́ — il a le visage enflé ( или boursouflé)
у него́ разду́ло щёку — il a la joue enflée
у него́ разду́ло живо́т — il a le ventre gonflé
3) (паруса́) gonfler vtразду́ть шта́ты — gonfler les effectifs
разду́ть де́ло — gonfler une affaire
* * *vcolloq. en faire un plat (что-л.), monter en épingle -
13 puffy
puffy adj [face] bouffi, boursouflé ; [eye] gonflé, bouffi ; face puffy with sleep visage bouffi de sommeil ; puffy-lipped aux lèvres bouffies or boursouflées.
См. также в других словарях:
boursouflé — boursouflé, ée [ bursufle ] adj. • v. 1450; bousoufléXIIIe; de soufflé et bou « idée de gonflement » 1 ♦ Qui présente des gonflements disgracieux. Visage boursouflé. ⇒ bouffi, enflé, gonflé. Plaie boursouflée. 2 ♦ Fig. Emphatique et vide. « la… … Encyclopédie Universelle
boursouflé — boursouflé, ée (bour sou flé, flée) part. passé. 1° Enflé. Visage boursouflé. 2° Fig. Style boursouflé, style où domine une emphase vide. • Quels seront les heureux poëtes, Les chantres boursouflés des rois ?, VOLT. Ép. 56. • Un mélange… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
visage — Visage. s. m. La face de l homme, la partie anterieure de la teste qui comprend le front, les yeux, le nez, les jouës, la bouche & le menton. Visage large, visage long, en ovale, rond, estroit. visage blesme. visage paste. visage rouge, enflammé … Dictionnaire de l'Académie française
VISAGE — s. m. La face de l homme, la partie antérieure de la tête, qui comprend le front, les yeux, le nez, les joues, la bouche, le menton et les oreilles. Visage large. Visage long, ovale, rond, plein, étroit, plat, maigre, bouffi. Visage blême, pâle,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
VISAGE — n. m. Face de l’homme, partie antérieure de la tête, qui comprend le front, les yeux, le nez, les joues, la bouche, le menton et les oreilles. Visage large, rond, plein, ovale, étroit, plat, maigre, bouffi, boursouflé. Visage blême, pâle, rouge,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
boursoufflé — boursouflé, ée ou boursoufflé, ée [buʀsufle] adj. ÉTYM. V. 1450; bousouflé, v. 1200; de soufflé, et rad. onomat. bou , bod (→ Boudin) « idée de gonflement ». ❖ 1 Qui présente des gonflements disgracieux. || Visage boursouflé. ⇒ Bouffi, enflé,… … Encyclopédie Universelle
BOURSOUFLER — v. a. Rendre enflé. Il ne se dit qu en parlant De la bouffissure des chairs. Le vent lui a tout boursouflé le visage. Cette maladie lui a boursouflé les yeux. BOURSOUFLÉ, ÉE. participe, Visage boursouflé. Avoir le corps boursouflé, les yeux… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
boursoufler — BOURSOUFLER. v. act. Il n est d usage qu en parlant De l enflure qui survient à la peau, soit qu elle soit causée par le vent, soit qu elle vienne d ailleurs. Le vent lui a tout boursouflé le visage. Une maladie qui lui a boursouflé les… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
se boursoufler — ● se boursoufler verbe pronominal être boursouflé verbe passif Être enflé par endroits : Visage boursouflé. Littéraire. S enfler d orgueil. Être emphatique et vide, grandiloquent. ● se boursoufler (synonymes) verbe pronominal être boursouflé… … Encyclopédie Universelle
tempérament — [ tɑ̃peramɑ̃ ] n. m. • 1478; h. XIIIe; lat. imp. temperamentum « juste proportion », d où « action de tempérer », de temperare « adoucir » I ♦ 1 ♦ (1583) Vx ou littér. Équilibre d un mélange, d une composition. « Ce tempérament de mes tendances » … Encyclopédie Universelle
Crise Du Marché Légumier Du Haut-Léon Et Du Trégor De 1957 À 1967 — La crise du marché légumier du Haut Léon et du Trégor de 1957 à 1967 est une série d affrontements sérieux qui opposèrent les pouvoirs publics, les négociants en légumes et les producteurs de légumes au sujet de la réorganisation du marché des… … Wikipédia en Français